Ако кажеш те две речи, Ништа страшно се неће десити.
Se dici quelle tre parole, non accadrà niente di terribile.
Рекао си ми да се ништа неће десити.
Mi avevi detto che non sarebbe successo niente.
А то се неће десити до фоx ривера.
E questo non accadra' sino a che non sarai a Fox River.
Ја вас уверавам да се неће десити.
La assicuro che non succedera' niente.
Ништа није недужно око ових људи, и немој ни да помислиш да се неће десити опет.
Non c'e' niente d'innocente in questa gente. E non pensare che non ricapitera'.
Зна да се то неће десити све док је наша породица жива.
Ma sa che non lo sceglieremo mai finchè la nostra famiglia saà viva.
Па, обоје знамо да се то неће десити, зар не?
Si', beh, sappiamo entrambi che non succedera', giusto?
Дејвид, можеш да промениш свет, али то се неће десити ако останеш с њом.
David, puoi cambiare il mondo, ma non succederà se starai con lei.
Али знам да се то неће десити, оставила си ме.
Ma so che non accadra' mai. Mi hai lasciato.
Хоћеш да се сажалим на тебе, али то се неће десити.
Se stai cercando di farmi provare pena per te, non ci riuscirai.
Изгледа да се то неће десити.
A quanto pare, questo non accadrà.
Али сам знао да се то неће десити осим ако не предузмем нешто поводом тога.
Sapevo che non sarebbe mai accaduto se non mi fossi inventato qualcosa.
Обећавам да се то више неће десити.
E le prometto che non succederà mai più.
, Сложио сам се Лорензо лукав план брака, само зато што то никада неће десити.
Ho accettato l'astuto piano di Lorenzo di celebrare un matrimonio, solo perché non accadrà mai.
Све док Рамзеса подржава армија ништа се неће десити.
Finche' Ramses avra' un esercito, non cambiera' niente.
Срећом по тебе, ништа од овога се неће десити зато што је никада нећеш оженити.
Ma per tua fortuna... non accadra' niente di tutto cio', perche' non la sposerai mai.
Хиљаде може пропасти и ништа се неће десити.
Possono morire migliaia di uomini senza che accada nulla.
То се неће десити и са мојим оцем.
Non lascerò che accada la stessa cosa a mio padre.
Нема се шта крити јер се више неће десити.
Non c'e' niente da nascondere perche' non succedera' mai piu'. Capito?
И видим како то неће десити...
E visto che e' impossibile che lo faccia...
И да нам се ништа лоше неће десити у Великом пространству
E che niente di brutto ci accadrà Nel Grande Oltre
То се неће десити теби, у реду?
Non lascerò che succeda a te. Ok?
Да, може бити тешко, и то може потрајати 20 или 30 година, али то никада неће десити ако се не уозбиљите, и никада се неће десити ако не почнете.
Abbiamo tre o quattro trattati sul nucleare. Si', e' dura', e ci vorrano 20 o 30 anni, ma non accadra' mai se non ci si pone seriamente il problema, non accadra' mai se non si inizia da qualche parte.
Пустите га и ништа се неће десити.
Liberatelo e non ci saranno ripercussioni.
То се у Индији више неће десити, јер то је било тад и никад више.
Non è mai più successo in India, perché è successo una volta e per sempre.
У супротном, ништа се неће десити
altrimenti non succede niente, e la fune sparisce.
Такође сам бринула да им се ништа никад неће десити или да неће имати ништа да ми кажу.
Ero anche preoccupata che a loro non sarebbe mai capitato niente, o che non avrebbero mai avuto niente da dirmi.
Многе од ових организација су преузимале ризик на себе, једноставно се надајући да се те године, неће десити најгоре.
Molte di queste organizzazioni si prendevano il rischio, semplicemente sperando che quell'anno non succedesse il peggio.
То се неће десити јер их има свуда, видимо их сада, они су једна од најуспешнијих прича о очувању у Америци.
Non succederà perché sono onnipresenti, li vediamo ora, sono una delle storie di tutela più riuscite degli Stati Uniti.
1.9311890602112s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?